(Un document est posé sur la table. Il a l'air d'origine drakan, mais vous ne parvenez pas à comprendre ce qui y est écrit.)
(Le centurion [%dic:STR_DIC_N_Sueros] saura quoi en faire.)
L'heure n'est pas au repos en ce moment, pas vrai [%username] ?
Entre les missions importantes de la forteresse et les requêtes d'Honéus...
Pourquoi ne puis-je pas le lire ? Je connais le balaur ! Je dois, je dois...
Je dois respirer un bon coup. Vous savez, je vois un nouveau médecin en ce moment, pour apprendre à mieux gérer mon stress.
Bon. [%dic:STR_DIC_N_Honeus] pourra peut-être vous en dire plus. Il a passé tellement de temps à Inggison qu'il parle couramment le balaur.
Vous êtes nerveux[f:"nerveuse"], je le vois à votre façon de trépigner sur place. Dites-moi ce qui vous tracasse.
Les questions stupides sont gratuites, mais les bonnes réponses sont inestimables.
Les langues sont un mode de communication habituel, mais les modes inhabituels peuvent être plus difficiles à déchiffrer.
Oui, c'est écrit dans la langue des Balaurs, mais c'est également crypté pour en garantir le secret.
Heureusement, j'ai de l'expérience avec ce genre de document.
Parler à [%dic:STR_DIC_N_Sueros].
Parler à [%dic:STR_DIC_N_Honeus].
Vous avez trouvé un document inhabituel dans le Temple d'Udas. Le rapporter à Sueros.
Vous avez trouvé un document drakan dans le Temple d'Udas.
Vous l'avez montré à Sueros. Celui-ci, incapable de le déchiffrer, vous a conseillé d'aller demander à Honéus.
Honéus a étudié le document, et vous avez décidé de patienter le temps qu'il déchiffre le texte crypté.