Kim jestem? Jestem Daeva Życia.
Całe swoje życie spędziłem na ochronie wszelkiego życia w Atrei i troszczeniu się o nie. Czy to rośliny, zwierzęta czy też czujące istoty – to bez różnicy. Każde życie jest cenne.
Życie to wyzwanie, młody[f:"młoda"] Daeva. Skoro już tu jesteś, to może mógłbyś[f:"mogłabyś"] mi jednak pomóc przy paru wyzwaniach?
Jakiś czas temu byłam w Taloku i natrafiłam tam na dosyć zapuszczonego Shulaka – Naprawiacza Kotłów. Spróbowałam do niego podejść, żeby go pocieszyć i dać kinah, ale uciekł.
Ta sprawa ciąży mi na duszy. Czy wszedłbyś[f:"weszłabyś"] do środka i go poszukał[f:"poszukała"]?
Wnętrze Taloka to nie jest dobre miejsce na prowadzenie interesu. Musi być jakiś istotny powód, dla którego tam przebywa.
Sprawdź, czy opowie ci swoją historię.
Nazywał się... nazywał się... Och! Teraz sobie przypominam! Nazywał się [%dic:STR_DIC_N_Shulack_Elim_1].
Czy chcesz powiedzieć, że Shulak nie jest wart twojego trudu?
My Elyosi staliśmy się bardzo wyniośli. I jak spoglądamy z góry na Shugo i Shulaków – jakby byli dziećmi, którzy udają dorosłych.
Ale Aion dał im zdolność odczuwania, tak jak Elyosom. Czyż nie są zatem godni naszego szacunku? Pomyśl o tym, młody[f:"młoda"] Daeva.
Kto? Ja? Jestem nikim.
Powinieneś[f:"Powinnaś"] zapomnieć, że mnie widziałeś[f:"widziałaś"]. Jestem tylko Shulakiem. Nie robię nikomu nic złego. Próbuję tylko tu w Taloku zarobić na życie.
Drewno anmacha. Handluję drewnem anmacha i tym podobnym. Czy chcesz coś kupić, zanim odejdziesz?
Ach Daeva, nie zechcesz wysłuchać mojej historii. Jest zbyt smutna. Poniżająca. Byłem... byłem niemądry. Zostawiłem moją rodzinę na łasce losu. Dlaczego mnie słuchasz? Jesteś inny[f:"inna"], niż pozostali Daeva. Tobie, tobie zdaje się trochę zależeć na Shulaku. Może, może mógłbyś[f:"mogłabyś"] pomóc komuś takiemu jak ja?
Nie chodzi o mnie. Chodzi o moją żonę i moje dzieci. Od czasu, gdy mnie nie ma, nie wiem jak im się powodzi. Tak bardzo ich zawiodłem!
Czy odszukałbyś[f:"odszukałabyś"] mojego syna: [%dic:STR_DIC_N_Shulack_LF4_1] i dał[f:"dała"] mu ten worek? Jest pełen zapasów, które zgromadziłem i kupiłem. Nie ma tego wiele, ale to wszystko, co mam. I powiedz im, że jest mi przykro... i że za nimi tęsknię...
Kto? Mój ojciec? On to przysyła? Naprawdę jeszcze żyje?
Powiedziałem Setzkiki, że on jeszcze żyje... i próbowałem w to uwierzyć, ale nie byłem pewien.
Czy to był naprawdę tatuś? Dobrze się miewa?
Chlip! Ja... tęsknię za mamą i tatą!
Przepędzili tatę. A gdy ewakuowaliśmy się z wioski, jakiś Balaur strzelił do mamy płonącą strzałą!
Nie mów o tym Setzkiki! Jest za młoda, żeby to zrozumieć. Weź to. Do dla ciebie. Za dobre wieści, które nam przyniosłeś[f:"przyniosłaś"].
Poszukaj: [%dic:STR_DIC_N_Shulack_Elim_1]
Zanieś worek z zapasami od: [%dic:STR_DIC_N_Shulack_Elim_1] do: [%dic:STR_DIC_N_Shulack_LF4_1]
Odnajdź zaniedbanego Shulaka, który tuła się w Taloku i dowiedz się, co tam robi.
Tialla poprosiła cię, żebyś odszukał[f:"odszukała"] dziwnego Shulaka, który tuła się w Taloku. Gdy odnalazłeś[f:"odnalazłaś"] Dorkina, powiedział, że ukrywa się w Taloku, ponieważ został przepędzony ze swojej wsi.
Poprosił cię, żebyś odnalazł[f:"odnalazła"] jego rodzinę, zaniósł[f:"zaniosła"] im worek zapasów i powiedział[f:"powiedziała"], że za nimi tęskni.
Zaniosłeś[f:"Zaniosłaś"] worek Seikinowi, który ucieszył się z wiadomości, że jego ojciec jeszcze żyje.