Запретная красная окка
- Глава 2. Запах окки -
- Запрещено к прочтению несовершеннолетним шуракам -
"Ки-и-ик!"
Сквозняк, проникший через открывшуюся дверь, едва не погасил тускло мерцающую лампу на стене темницы. Лишнее внимание Ларакин было не нужно, поэтому она внимательно осмотрелась, затем плотно закрыла за собой дверь.
Резкий скрип открывающейся двери мог бы разбудить любого - но лежащий на чем-то вроде подушке Кухаринг даже не пошевелился.
В противоположенном углу от Кухаринга Ларакин увидела поднос с едой. К еде никто даже не притронулся.
"Кухаринг? Я знаю, что ты не спишь."
Услышав игривый молодой голос, Кухаринг открыл глаза.
"Ты совсем не хочешь есть?"
"Считаешь это самой большой моей проблемой?"
"Если ты собираешься заморить себя голодом, как какой-нибудь плененный аристократ, то это просто глупо."
"Спасибо, я ценю твое мнение. Ты ведь не собираешься впихивать в меня еду насильно?"
Ларакин хотела возразить ему, но остановила себя. Кухаринг прекрасно знал, какой урон нанесла бы его смерть семье и торговцам.
"Значит, ты отказываешься от еды? Или ты считаешь, что аристократам не пристало есть еду, которой питаются шураки-пираты?"
"Ты сама это прекрасно знаешь."
Его холодный, насмешливый тон должен был вызвать в ней гнев, но она справилась с собой.
"Вы мучаете меня днем - неужели вы не можете оставить меня в покое хотя бы ночью? Оставь меня..."
"Ну, если так..."
И она взяла с подноса одну красную окку.
"Как тебе эта окка?"
"Что?"
"Спелая... Вкусная окка."
Кухаринг не мог не повернуться в ее сторону. Его глаза, не отрываясь, следили за Ларакин.
Он наконец-то рассмотрел ее - и не в силах был сдержать судорожные покашливания. Ее короткие кожаные набедренники почти ничего не скрывали.
Ларакин, увидев его напрягшееся тело, поняла, что его покашливания - вовсе не результат долгого сидения в трюме "Золотой спирали", и хитро улыбнулась.
"Пираты едят довольно неаккуратно..."
Ларакин медленно приблизилась к Кухарингу и легко опустилась на колени. Ее молодое лицо, с сияющими глазами и изогнутыми в улыбке губами, оказалось совсем близко от его лица.
"Так тебе не нравится эта окка?"
Кухаринг не мог отвести глаз от ее лица. Он впервые видел женщин-шураков так близко.
Они, оказывается, отличаются от шиго. У них мягкая на вид, манящая шкурка с игривым, легким узором... Почувствовав неожиданное влечение к шуракам, Кухаринг смутился.
Пожалуй, его привлек даже не вид сидящей перед ним пиратки, а ее запах.
До этого он верил, что раз пираты ведут разгульную и полную опасностей жизнь, им редко удается помыться, но от Ларакин пахло на удивление приятно. Сладко и маняще.
"Так ты не хочешь?"
Пока Кухаринг пытался справиться с нахлынувшими эмоциями, лицо Ларакин оказалось еще чуть ближе. Он не мог справиться с дрожью.
"Надеюсь, ты не будешь есть прямо при мне?.."
"Смотри..."
Она приблизилась к нему еще немного и прошептала.
"Красная... Спелая..."
И она аккуратно откусила кусочек от окки. Сладкий аромат ее тела смешался с терпким запахом запретного фрукта.
И хотя Кухаринг зажмурился, его ноздри бешено трепетали, не в силах противиться дурманящим запахам. Наконец, он широко открыл глаза и посмотрел прямо на Ларакин.
"Ка-я-ак!"
"Хо-ок... Хо-ок..."
Кухаринг оттолкнул ее и, тяжело дыша, прокричал низким голосом:
"Хватит издеваться надо мной! Пошла вон! Грязный пират!"
Лежащий на полу Кухаринг злобно уставился на нее. Ларакин медленно поднялась.
Она подошла к двери, словно бы намереваясь выйти, но остановилась. Кухаринг вдруг заметил, что ее плечи мелко подрагивают.
Он едва не пожалел, что так грубо отверг ее, но все же успокоил себя тем, что больше ему ничего не оставалось.
"Просто..."
Ее плечи продолжали подрагивать, когда она тихо сказала:
"Я больше не могу!"
И она медленно вытащила из-за пояса хлыст.
Услышав резкий звук хлыста, Кухаринг инстинктивно напрягся.
Он хотел спросить у нее, что это значит, но она все еще стояла спиной к нему и молчала.
Ларакин обернулась и посмотрела на Кухаринга.
"Тебе просто нужен хороший воспитатель."
И Кухаринг почувствовал в ее взгляде гнев, ярость и... желание.
"До тех пор, пока ты не станешь послушным, как мандри..."
И, не прерываясь, Ларакин резко взмахнула рукой - и лампа, висящая на стене, упала на пол и разбилась. Это была красивая лампа.
В наступившей тишине и темноте Кухаринг шумно сглотнул.
(Похоже, кто-то вырвал следующие страницы книги.)
(Продолжение прочитать нельзя.)