Я спел песню благословения. Даже если на пути вашем встретятся трудности, бедным вы уже никогда не будете.
Если ко всем проблемам прибавится бедность, то вам будет совсем трудно.
Разговор зашел о богатстве, и я тут кое-что вспомнил. Мне нужно получить одну вещь у Фьюэдила.
Он взял у меня в долг деньги, сказав, что они ему срочно нужны.
Но я тоже небогат. Попросил его вернуть долг на прошлой неделе, но он так и не появился.
Я напишу письмо, не могли бы вы отнести его [%dic:STR_DIC_N_Fjuedil]у?
Я бы и сам к нему сходил и спросил бы, что случилось, но так устал после песни, с места сдвинуться не могу.
Пожалуйста, подождите... Я быстро напишу письмо.
(Складывает письмо и отдает его вам.) Вот оно. Передайте [%dic:STR_DIC_N_Fjuedil]%у. Найти его можно в воздушном порту.
Я доверяю ему и знаю, что у него есть причина не отдавать деньги. Но без них мне придется худо.
Я очень на вас рассчитываю.
Вы выслушали песнь благословения и хотите просто уйти?
Я же не прошу о чем-то особенном или очень сложном!
Я попросил о небольшой услуге, а вы отказываетесь - это очень скверно с вашей стороны...
Вы хотите что-то отправить?
Если посылка маленькая, воспользуйтесь срочной почтой шиго.
Воздушные корабли перевозят только большие товары.
(Прочитав письмо) А, вы пришли по просьбе Агамо!
Я переживал из-за этих денег, хотел написать ему...
Но Каморун из торговой гильдии Квайринг не заплатил за погрузку судна, и денег из-за него у меня до сих пор нет.
Нужно скорее встретиться с Каморуном, но я принимаю товары и не могу оставить свое рабочее место.
[%username], не могли бы вы отправиться вместо меня к шиго по имени [%dic:STR_DIC_N_Shugo_DC1_10] и попросить его побыстрее вернуть долг за погрузку судна?
Эх, что же делать?!
Скоро должны прийти товары, а я не смогу за них расплатиться!
Честно говоря, я даже не заплатил еще за прошлую погрузку судна.
Что мне делать, нян-нян?
А, вот оно что!
Я все думал, когда же Фьюэдил придет за своими деньгами.
Я и сам хочу вернуть ему долг. Шиго не любят долгов.
Но в прошлый раз я провернул одно дельце, и у меня не осталось денег, кярун.
[%dic:STR_DIC_N_Genpels] говорил, что если ему принесут настойку из аделлы, он заплатит за нее хорошие деньги.
Я обычно не доставляю такие товары, но у меня было свободное время, и я сделал для него эту настойку, а когда отнес, он сказал, что у него нет денег, нян-нян.
Я несколько раз ходил к нему и просил денег, но он постоянно говорил, что их у него нет.
Он не слушает меня, поэтому, даэв, очень прошу, пойдите к нему и возьмите деньги.
Если вы их вернете, я легко смогу расплатиться со своими долгами.
Не хотите попробовать свежую настойку из аделлы?
Такого товара вы нигде не найдете.
Конечно, настойка стоит недешево, но она поистине великолепна.
Где вы еще попробуете настойку из аделлы тридцатилетней выдержки, как не в таверне Афельбайн?
Опять этот шиго! Вы себе не представляете, как мне трудно приходится из-за этого Каморуна!
Я действительно заказал у него настойку аделлы. Но заказывал я всего 10 бутылок!
А он принес мне 10 бочек и сказал, что ему очень тяжело их нести. Пришлось взять все.
И как же я, по вашему мнению, могу вернуть ему деньги за такое количество настойки тридцатилетней выдержки?!
Конечно, я заплачу ему, скажите, чтобы он не беспокоился. До завтра я сделаю все, чтобы добыть денег, и верну ему долг.
Но больше никогда в жизни не буду иметь с ним дела!
Узнайте, что скажет [%dic:STR_DIC_N_Fjuedil].
Поговорите с шиго по имени [%dic:STR_DIC_N_Shugo_DC1_10].
Узнайте, что скажет [%dic:STR_DIC_N_Genpels].
Доставьте письмо Агамо с просьбой о возвращении денег Фьюэдилу.
Агамо сказал, что Фьюэдил должен ему деньги, но пойти за долгом сам он не может, так как очень устал после пения.
Вы передали письмо Агамо Фьюэдилу, а тот сказал, что не может вернуть деньги потому, что ему не заплатил Каморун. Вы отправились к Каморуну, и тот сказал, что деньги он отдать не может, потому что ему не заплатил Генфельс.
Когда вы пришли к Генфельсу в таверну Афельбайн, тот сказал, что скоро найдет деньги и вернет долг.