(Приводит в порядок одежду.) Ну как, благородный даэв? Я нормально выгляжу?
Не знаю, как сейчас, а раньше я была красавицей.
Отец, наверное, удивится... Он же обрадуется, увидев меня?..
Я все же не могу не беспокоиться.
Наверное, я слишком поздно нашла отца и теперь жалею о том, что, будучи слишком упрямой, не навестила его раньше.
Однако матушка сказала, что если я, согласно предсказанию, покажу ему пару старой обуви, он признает меня своей дочерью. Ведь так?
Тогда обратитесь к привратнику. Чтобы этот старик доставил меня в Элизиум.
Я и раньше пробовала просить об этом, но он напугал меня, сказав, что никак не может осуществить перемещение человека, не получившего разрешение.
(Внимательно смотрит на вас.) И... Говорят, что дорога в Элизиум трудна, так как же смогу я, такая старуха, благополучно навестить отца?
По слухам, там есть хулиганы, обманом отнимающие деньги у наивных людей.
Вы не согласитесь проводить меня туда, чтобы такого не случилось? Туда, где живет отец.
Тогда вашим первым собеседником будет [%dic:STR_DIC_N_Barantus]. Постарайтесь с ним договориться.
О том, чтобы он отправил нас с вами в Элизиум, благородный даэв.
А затем проводите меня до дома отца.
Ах, я ведь даже не сказала, как зовут моего отца.
Его имя [%dic:STR_DIC_N_Tersites]. Это имя моя матушка с тоской вспоминала всю свою жизнь.
У вас нет сердца, даэв!
Почему вы отказываетесь, что в этом сложного?
Я слышала, что даэвы часто бывают в Элизиуме, так, может быть, вы просто не желаете ехать с назойливой попутчицей?
(Сконфуженно) Зачем эти просьбы? Уж вы-то должны знать правила...
Это несколько затруднительно, даже если просите вы, [%username].
Установлено, что людей перемещать нельзя, за исключением особых случаев.
Что тут сказать...
[%username], я отправлю ее, но только потому, что доверяю вам.
Если в пути что-нибудь произойдет, я об этом ничего не знаю.
То есть, я не могу поручиться за то, что человек в таком возрасте выдержит перемещение.
Ну, приготовьтесь.
(Хлопая глазами) Это Элизиум?
Я ведь только рассказы о нем слышала... Этот город и в самом деле роскошен...
А где живет мой отец? Быстрее идите вперед!
(Искоса глядя на следующую позади Хармонэ) По какому делу здесь вы и эта старушка?
У вас есть ко мне какое-то дело?
Нет, вы в своем уме?
Такую стару... То есть, такую пожилую особу, доставить в Элизиум? Что бы вы делали, случись у нее паралич сердца во время пространственного перемещения?
Хм... Ну, раз моя дочь, то есть, особа, именующая себя моей дочерью, говорит, что одолжила деньги, я их верну.
Но, похоже, мне тоже следует кое-что проверить.
Все это слишком неожиданно...
(Искоса глядя на следующую позади Хармонэ) По какому делу здесь вы и эта старушка?
У вас есть ко мне какое-то дело?
Узнайте, что скажет [%dic:STR_DIC_N_Barantus].
Поговорите с Хармонэ.
Отведите Хармонэ к даэву по имени [%dic:STR_DIC_N_Tersites].
Проводите Хармонэ, которая боится заблудиться в Элизиуме, туда, где живет ее отец Терсит.
Хармонэ хочет хорошо выглядеть и беспокоится из-за предстоящей встречи с отцом.
Она переживает о том, сможет ли благополучно встретиться с отцом в многолюдном городе. Вы проводили пожилую даму к Терситу, который не смог, увидев дочь, говорить связно, отметил только, что для него все это очень неожиданно.