Не могли бы вы помочь мне еще разок?
Не подумайте что я слишком нагл. Есть слишком много вещей, которые я не могу делать из-за своего непристойного вида.
Даэв, вы когда-нибудь отправляли что-нибудь экспресс-почтой? Это немного дорого, но говорят, что они надежно доставляют письма к месту назначения.
Не знаю, смогут ли они доставить письма туда, куда я хочу... У меня куча писем, которые я написал и не могу отправить.
Я слышал, что если обратиться к шиго в Порту негоциантов, они могут помочь отправить письмо экспресс-почтой.
Даэв, если вы будете проходить мимо порта, передайте, пожалуйста, эти письма шиго. Можете не торопиться.
Конечно, я заплачу вам.
Даэв, вы так добры!
Вот, возьмите пакет. Передайте это шиго в Порту негоциантов. Его зовут... Мм... Как же его звали? А, точно! Передайте это [%dic:STR_DIC_N_Shugo_DF1_6]у.
Вот деньги, этого более чем достаточно. Сдачу можете оставить себе.
И ни в коем случае не вскрывайте пакет!
Я не просил бы вас, если б сам мог пойти.
Я не смогу отправить письма, да еще могу и умереть.
Помогите бедному гергеру и исполните его просьбу, пожалуйста!
Что вы хотите от меня?
А, можете не говорить, нян-нян.
У вас какая-то тайная просьба?
Я вижу это по вашему взгляду, кярун.
Что это такое? Судя по тому, что вы обратились ко мне, это не простые письма, нян-нян.
(Развязывает пакет и смотрит на адрес.)
О боги! Хм, я понял. Я обязуюсь доставить это до места назначения, можете не беспокоиться.
Вот, примите это от меня. Я честный торговец. Мы берем за перевозку дорого, но в разумных пределах, кярун.
Передайте [%dic:STR_DIC_I_quest_2248a] [%dic:STR_DIC_N_Shugo_DF1_6]у.
Гермю мучается из-за того, что не может отправить письма. Необходимо отнести пакет с письмами Гермю Непарингу.
Гермю сказал, что у него есть письма, которые он хочет отправить экспресс-почтой шиго.
Поэтому вы вместо Гермю передали пакет Непарингу в Порту негоциантов. Непаринг удивился, посмотрев на адрес, но все же согласился доставить письма к месту назначения.