Каким же надо быть глупцом, чтобы пытаться перевоспитать этих закоренелых пиратов!
Злобные негодяи!
Ну, только попадитесь мне! Уж я-то вас не пощажу!
Они испортили мне весь Хэллоуин!
Ведь какие сладости без сахара?!
А [%dic:STR_DIC_M_Branch_Event_Shulackwizard_99_n] и его мерзавцы-сообщники удрали, прихватив весь сахар!
Уж я покажу этим тварям, испортившим Хэллоуин для всех!
А вы как раз вовремя! [%dic:STR_DIC_M_Branch_Event_Shulackwizard_99_n] должен быть наказан! Не хотите мне в этом помочь?
Отлично!
Знаете, где находится [%dic:STR_DIC_FLA09]? Говорят, [%dic:STR_DIC_M_Branch_Event_Shulackwizard_99_n] и другие пираты сбежали именно туда.
Точнее я и сам не знаю.
Для меня больше не существует милосердия. Найдите этих мерзавцев и задайте им жару!
Ну, вы уж постарайтесь!
Заняты? А заговорили вы со мной тоже от занятости?
Есть у вас хоть представление о духе Хэллоуина? Или, может, вам не нравятся леденцы?
Да уж... Все мне понятно. Помимо вас найдется много даэвов, которые мне помогут, так что идите своей дорогой!
Что там с похитителями сахара?
Даже и не мечтайте меня обмануть.
[%username], вы намного смелее, чем я думал.
Хорошо. Леденцов осталось немного, но примите их в знак моей признательности.
Надеюсь, эти подарки помогут вам весело провести Хэллоуин, хотя среди них и нет сладостей ни в форме летучих мышей, ни в форме ведьминых метел.
Огромное спасибо! Ведь только благодаря таким даэвам, как вы, я могу не снимать эту шапку-тыкву.
Отправляйтесь в [%dic:STR_DIC_FLA09]. Ваша цель: [%dic:STR_DIC_M_Branch_Event_Shulackwizard_99_n] ([%2]/15).
[%dic:STR_DIC_N_event_Minis] ждет вашего отчета.
Минис попросил вас разделаться с шураками - похитителями конфет, которые предали его и испортили Хэллоуин.
Минис попросил вас разделаться с шураками - похитителями конфет, которые предали его и испортили Хэллоуин.
Когда вы вернулись, выполнив задание, он пожелал вам весело провести праздник и подарил маленький подарок.