Мне до смерти надоело заниматься рыночными исследованиями.
Отправляя меня сюда, гильдия торговцев Ченгарун просила разузнать, подходит ли это место для торговли.
Хотя складывается ощущение, что никому нет дела до моих отчетов. Кярун!
Кажется, что мои мучения никому не нужны.
Вы думаете, я занимаюсь этим, потому что мне больше некуда пойти?
Одно время я был очень востребован во многих торговых гильдиях.
Если и дальше ко мне будут так относиться, я уйду из гильдии торговцев Ченгарун!
Ходят слухи, что на Штормовой верфи набирают шиго. Может, мне попробовать устроиться туда?
Еще говорят, что нужны работники в мастерскую Тиграки.
Раз уж мы об этом заговорили, не могли бы вы, даэв, сходить туда и разузнать, где я смогу получить работу?
Скажите, что вы знаете одного очень смекалистого шиго.
Сначала идите к управляющему верфи по имени [%dic:STR_DIC_N_Shugo_c18] и как бы невзначай спросите его. Мол, так и так, Паппирунг из гильдии торговцев Ченгарун хочет перейти работать к вам. Что вы об этом думаете?
Скорее всего, он будет рад слышать это, но если нет, то отправляйтесь в мастерскую Тиграки и поговорите с шиго по имени [%dic:STR_DIC_N_Shugo_LC1_28].
Я уйду из гильдии торговцев Ченгарун, потому что они ни во что меня не ставят, нян!
Черт, не хотите помогать - не надо!
Я бы, конечно, сам хотел встретиться и с Кинберунгом, управляющим верфи, и с Шиарингринг из мастерской Тиграки...
Но в последнее время гильдия торговцев Ченгарун испытывает трудности.
И если вдруг станет известно, что я хожу по округе в поисках новой работы, то ничего хорошего из этого не выйдет.
Я с детства тружусь на верфи.
И, видимо, буду работать здесь до конца своих дней.
Молодые шиго сейчас никак не могут устроиться на одном месте и все время меняют работу.
Не нравится мне это. Нужно оставаться верным своим работодателям!
Как-как, Паппирунг? Тот самый Паппирунг, член гильдии торговцев Ченгарун?
Так ведь она считается одной из лучших среди торговых гильдий шиго. Почему он решил оттуда уйти?
Нашей верфи нужны шиго, которые будут служить здесь до конца.
Работник, который хочет бросить свою гильдию только потому, что его якобы не признают, нам не нужен, нян-нян.
Люди не до конца понимают, насколько важна мастерская Тиграки.
Они думают, что здесь не делают ничего полезного, так как у нас мало работников. Какая глупость!
В нашей мастерской работают только самые лучшие из мастеров шиго, кярун.
Ну надо же, назвать нашу мастерскую лавкой! Нян-нян!
Мы действительно сейчас набираем работников.
Но ведь торговцы Ченгарун - это крупная гильдия, которая производит и поставляет в город множество кубов.
А мы создаем уникальные изделия по личным заказам.
Вряд ли Паппирунг сможет привыкнуть к нашим способам ведения работы.
Вы поговорили насчет меня?
Управляющий верфи возьмет меня к себе? Нян-нян!
Хотя мастерская Тиграки не слишком велика, но говорят, что платят там хорошо.
Везде нужны такие выдающиеся мастера, как я.
Что? Меня никуда не берут?
Никто не знает, насколько я талантлив! Кярун!
Грустно.
Надо будет взять себя в руки и продолжить работу здесь.
Узнайте, что скажет [%dic:STR_DIC_N_Shugo_c18].
Узнайте, что скажет [%dic:STR_DIC_N_Shugo_LC1_28].
Узнайте, что скажет [%dic:STR_DIC_N_Shugo_LF3_12].
Паппирунг хочет уйти из гильдии торговцев Ченгарун на другую работу. Поговорите о его проблеме с управляющим верфи и работником мастерской Тиграки.
Паппирунг сказал, что в гильдии торговцев Ченгарун на него не обращают внимания, поэтому он хочет сменить место работы.
Вы сходили на верфь и в мастерскую Тиграки, чтобы узнать о том, возьмут ли его, но Паппирунгу везде отказали.
Когда вы передали ему это, он сказал, что стоит перестать жаловаться на судьбу и продолжить усердно трудиться.