Вы хотите выучить язык краллов?
Необычное желание. Это знание бесполезно.
Решили пообщаться с этими чудовищами?
Поговорите с Мамеей, специалистом по языку краллов.
Она поможет вам изучить его шаг за шагом. Не знаю, конечно, сколько времени это займет...
Куда вы спешите? У вас впереди почти вечность.
Поймите, выучить язык другой расы крайне сложно.
А уж не прилагая при этом никаких усилий - и вовсе немыслимо.
Хотя, есть один способ...
Не секрет, что шиго говорят на самых разных языках.
Это не следствие их природных способностей, а результат использования секретных снадобий, которыми они владеют.
Говорят, у них есть зелье, повышающее способности к лингвистике, - выпив его, можно очень быстро выучить любой язык.
Я буду ничуть не удивлена, если окажется, что это правда, - шиго вообще много чего скрывают. Но гарантировать ничего не могу, сама я такое зелье не видела.
Известно только, что шиго могут обладать таким снадобьем. Хотите поговорить с ними?
Следуйте по Воздушному пути до порта.
Там вы найдите Кинберунга. Он управляющий верфи, так что должен быть там.
Кстати! Я слышала, что Кинберунг по вечерам обычно бывает в портовой таверне.
Если доберетесь до порта к вечеру, то идите сразу туда.
Не верите - не надо.
Чтобы выучить новый язык, нужно усердно учиться.
Это лучше, чем надеяться на какое-то загадочное зелье, существование которого под вопросом.
Вот неприятность! Корабль все еще не готов.
Если я выбьюсь из графика, мое место займут другие шиго, кярун.
Ладно, что вас сюда привело, [%username]?
Кажется, вы недостаточно богаты для покупки собственного корабля.
Тише, тише!
Кто сказал вам об этом зелье?
Как вы узнали, что оно у меня?
Хм, мне, по большому счету, все равно. Неважно, кто меня рекламирует. Главное - польза!
Итак, вам нужно зелье для изучения языка краллов, нян-нян.
Не знаю, зачем оно вам понадобилось, но это влетит в кругленькую сумму.
Зато качество я гарантирую!
Вы пытаетесь обмануть меня? Думаете, я поверю, что у вас есть такие деньги?
Вы пытались обмануть шиго в деле, связанном с деньгами! Никогда так не делайте больше, нян-нян!
Зелье стоит 20 000 кинаров, я из уважения к вам попросил всего 10 000.
Все, мое предложение больше не в силе, кярун.
Другие шиго попросили бы в три раза больше. Так что это недорого.
Найдите в порту Мамею - зелье у нее.
Скажите ей, что вы от меня.
Вам не требуется письменных доказательств.
Одно мое имя открывает все двери, кярун.
Если у вас нет денег, то как же вы надеетесь достать такую дорогую вещь?
Несмотря на то, что вы даэв, я не могу раздавать редкие зелья бесплатно.
Для нас, шиго, кинары важнее всего!
Если у вас нет денег, то заработайте их, нян-нян!
Вам оно действительно так нужно?
Если вы окажете мне услугу, я подарю вам один пузырек, кярун.
Вам предоставляется уникальный шанс! Исключительно потому, что вы даэв.
Нужно будет отправиться довольно далеко... Вы согласны?
Некоторое время назад Раверинтос заказал мне боевой корабль.
Но для его постройки мне нужен хороший генератор. Я отправил Мафира достать один, но от него до сих пор нет вестей.
Если в ближайшее время ничего не изменится, мне не удастся построить корабль, и я потеряю кучу денег, нян-нян!
Найдите Мафира и генератор.
А в обмен получите зелье.
Мафира можно найти у входа в порт.
Я беспокоюсь о высококачественном одиуме, необходимом для генератора.
Его продает Манифарас из деревни Тольбас.
Я отправил за ним своего брата Гафиринга, но он так и не вернулся!
Я говорил с другими шиго - Гафиринг все еще в деревне Тольбас, но не выходит со мной на связь. Я схожу с ума!
Узнайте у Манифараса, где Гафиринг.
Нет Гафиринга - нет одиума.
Вы найдете бакалейщика Манифараса в деревне Тольбас.
У нас с ним долгая история торговых отношений, он должен помнить Гафиринга, нян-нян.
Гафиринг?
Да, он купил высококачественный одиум.
Полагаю, его отправил Мафир. Я получил деньги, он - товар.
С ним что-нибудь случилось?
Он еще не вернулся к Мафиру?
Знаете, он собирался в селение дукаки. Неужели с ним случилось что-то плохое?
Да, он купил одиум и заявил, что направляется в селение дукаки. Я пытался отговорить его от такой глупости, но он настаивал на том, что у него там есть дела.
Я знаю Мафира, он не отправил бы брата в такое опасное место. Думаю, здесь что-то не так.
Чтобы найти Гафиринга, вам нужно отправиться в селение дукаки и поискать его там.
Кроме того, у него есть одиум, который нужен Мафиру.
Хотя я и не видел Гафиринга после того, как он ушел, но уверен, что все будет в порядке. Шиго всегда сможет договориться с краллами.
И для вас, даэв, посещение селения дукаки тоже не станет проблемой.
Мой брат меня ищет?
Это все из-за одиума, нян-нян.
Я знаю, что одиум ему нужен срочно, но у меня самого дела.
На карту поставлена моя жизнь, кярун.
Сейчас для меня имеет значение только одно.
Да, я сижу в клетке, но отсюда мне видно ее...
Нет, вам неинтересна моя история.
Вы пришли за одиумом?
Я не могу покинуть это место, это выше моих сил. А вы, [%username]... Вот, возьмите.
Мне все равно, отдадите ли вы это моему брату или используете сами, нян-нян.
О, вы нашли высококачественный одиум!
Все сроки уже сорваны, я начал беспокоиться.
А почему вы без Гафиринга? Где Гафиринг? Что с ним?
Он глуп, но он мой брат, я волнуюсь, кярун.
Что этот идиот там забыл?
Влюбился в брауни? Что может быть глупее?!
Каждый раз я закрывал глаза на его ошибки, но не сейчас!
Все, он больше мне не брат, нян-нян!
Надо спешить.
Я не смогу вести дела в Элизиуме, если разочарую Кинберунга!
Как я понимаю, вы доставили Мафиру высококачественный одиум, так?
Это значит, у меня скоро будет генератор. Понятно.
Я знал, что Гафиринг доставляет брату массу проблем, но даже не предполагал, насколько все серьезно.
Хотя меня это не касается - главное, чтобы мои заказы выполнялись в срок, кярун.
Нас, шиго, не волнуют личные проблемы партнеров по бизнесу.
Мы, шиго, никогда не нарушаем обещания.
Найдите Мамею в порту - зелье у нее.
Скажите ей, что я послал вас.
Я теряю много денег на этой сделке. Запомните это!
Кинберунг рассказывал про меня?
Добро пожаловать! Спасибо за участие в эксперименте.
Для изучения негативных побочных эффектов зелья мне требуются добровольцы.
Их посылает мне Кинберунг - у него отлично получается.
Вы в курсе, что одним из побочных эффектов может быть временная потеря речи?
Да? Хм, это странно. Я просила Кинберунга предупреждать об этом всех желающих.
Понимаете, зелье еще не прошло испытания... Вот я и обратилась к Кинберунгу.
Бюджет исследования невелик, поэтому добровольцам положена не такая уж большая награда.
Я так рада, что Кинберунг нашел вас!
Готовы? Тогда выпейте зелье.
Если повезет, вы сможете понимать язык краллов!
(Вы выпиваете зелье.)
Поговорите с шиго по имени [%dic:STR_DIC_N_Shugo_c18].
Поговорите с шиго по имени [%dic:STR_DIC_N_Shugo_c17] и заберите у него генератор.
Узнайте, что скажет [%dic:STR_DIC_N_Maniparas].
Узнайте, что скажет [%dic:STR_DIC_N_Gapir] ([%dic:STR_DIC_FLA13]).
Отнесите высококачественный одиум шиго по имени [%dic:STR_DIC_N_Shugo_c17].
[%dic:STR_DIC_N_Shugo_c18] ждет вашего отчета
Выпейте зелье, которое предлагает вам [%dic:STR_DIC_N_Mameia].
Говорят, что при помощи зелья можно легко выучить язык краллов. Нужно встретиться с Кинберунгом и получить это зелье.
Мудрая Ватония рассказала, что существует зелье, помогающее легко выучить язык краллов. По ее словам, шиго знают об этом больше, поэтому она посоветовала вам поговорить с Кинберунгом.
Кинберунг попросил вас связаться с Мамеей, экспертом по краллам.
Девушка была рада добровольцу, готовому испытать зелье на практике.