Как мы и договаривались, я расскажу вам все, что знаю.
Мы действительно ходим в шахту и воруем ракеум.
Не буду рассказывать, как мы туда проникаем. Вы уже были там и сами все видели.
Но подумайте!
Пусть лучше ракеум достается хорошим шиго, чем плохим повстанцам!
Вы понимаете меня, нян-нян. Отлично! Тогда слушайте дальше.
Повстанцы работают в шахте не по своей воле. Всей добычей ракеума заправляет [%dic:STR_DIC_M_LehparKnSupervisorNmdDQ_37_Ae].
Он заставляет всех работать.
Целыми днями кричит на несчастных рудокопов.
Мне кажется, если уничтожить Отунмока, вся работа остановится. Как вам идея? Убьете Отунмока?
Когда я видела его в последний раз, [%dic:STR_DIC_M_LehparKnSupervisorNmdDQ_37_Ae] был в самой глубине шахты. Но где он может быть сейчас, я не знаю.
Вам придется поискать его.
Я знаю, что вы уверены в себе, но не советую ходить одному.
Отунмок очень коварен...
Лучше возьмите кого-нибудь с собой, кярун.
А зачем вы спрашивали меня об этом?
Хм! Ничем больше не могу помочь.
Я уже рассказала все, что знаю.
Теперь дело за вами.
Даэв! Вы пришли!
Убили Отунмока?
Надеюсь, вы пришли с хорошими новостями? Нян-нян!
Наконец-то ужасный Отунмок повержен!
Благодарю! Кярун!
Теперь шахта ракеума станет нашей! Ой, я имела в виду...
Теперь шахта станет собственностью Атреи. Кярун!
Ваша цель: [%dic:STR_DIC_M_LehparKnSupervisorNmdDQ_37_Ae] ([%2]/1).
Поговорите с [%dic:STR_DIC_N_Shugo_DF3_12].
Хуаринрин сказала, что смотритель Отунмок заставляет рудокопов работать в шахте. Уничтожьте его.
Хуаринрин сказала, что всей добычей в шахте ракеума заправляет смотритель Отунмок.
Вся работа остановится, если убить его.
Вы убили Отунмока и сообщили об этом Хуаринрин. Она была очень рада и сказала, что теперь шахта станет собственностью банды грабителей могил Кидорун, но быстро поправила себя.