Эй, даэв! Подождите-ка минутку! Выслушайте меня!
Проклятье! Да хватит здесь плясать! Хотите, чтобы произошел обвал и мы все погибли?!
Но я чую, вы не зря забрались в это Айоном забытое место. Наверное, у вас с собой много всего ценного!
Может, у вас найдутся знаки охотника?
Я прибыла сюда по делу, и все шло хорошо. Но сейчас я поняла, что у меня слишком мало знаков охотника.
А мне нужно больше! Я не могу вернуться домой с таким незначительным количеством знаков охотника, нян-нян.
Может, у вас завалялась парочка? Я с радостью избавлю вас от них!
А если у вас нет... может, достанете немного для меня? К сожалению, гильдия авантюристов не принимает в свои ряды шиго, нян-нян.
Конечно, я вам щедро за них заплачу, кярун!
Принесите мне 7 знаков охотника, и за них я дам вам 6 знаков службы безопасности, нян-нян.
Разве это не хорошее предложение? Скорее принесите мне знаки, нян-нян!
Вам не нужны знаки службы безопасности, кярун?
Ну, мне, в общем, все равно. У меня есть и другие клиенты-даэвы, которые с радостью приняли мое предложение.
Но, может, вы еще немного подумаете над ним?
Никогда бы не подумала, что у меня может быть так мало знаков охотника.
Видимо, я где-то ошиблась в расчетах, кярун...
Принесите мне много знаков охотника, даэв!
Вы уверены, что у вас именно 7 знаков охотника?
Что-то непохоже, кярун...
Мне нужны только знаки охотника и именно то количество, которое я сказала вам ранее.
О, 7 знаков охотника, нян-нян!
Вы меня просто спасли, даэв! Теперь я могу остаться здесь и продолжить торговлю.
Вот, держите... Ваши 6 знаков службы безопасности, кярун.
Вам нужен [%dic:STR_DIC_I_COIN_HUNTERS_01]. [%dic:STR_DIC_N_Shugo_Exchange_04] ждет, когда вы его принесете.
[%collectitem]Дониринрин попросила вас собрать знаки охотника. Найдите их и принесите ей.
Дониринрин прибыла в это опасное место в поисках знаков охотника.
Вы отдали ей то, что у вас было, и она вручила вам знаки службы безопасности.