В последнее время мне не везет...
Бродил в поисках сокровищ и ничего не нашел.
Хуаринрин ругает за то, что только деньги зря трачу, нян-нян.
Такими темпами я быстрее умру от ее попреков, чем найду что-нибудь, кярун!
В такое время было бы хорошо съесть несколько плодов личи, тогда, может, и настроение поднялось бы, кярун.
Отведав [%dic:STR_DIC_DF3_berry_d_n_c_30a], я смогу забыть все трудности!
Конечно, это не трава шиго, но настроение поднимет!
Когда меня изгнали из торговой гильдии Квайринг, именно они спасли меня от уныния.
В последнее время мне так хочется поесть [%dic:STR_DIC_DF3_berry_d_n_c_30a]!
Здесь, так далеко от дома, еда - единственная радость, кярун.
Даэв, раздобудьте, пожалуйста, личи!
Если поможете, то я щедро вознагражу вас.
Большое спасибо!
Отправляйтесь в логово Махиши, там вы сможете найти [%dic:STR_DIC_DF3_berry_d_n_c_30a].
Конечно, в тех местах много киллосов и джанкелей, но для вас это не будет проблемой, кярун.
Поторопитесь и раздобудьте мне личи!
Почему вы не хотите помочь мне?
Вы игнорируете меня только потому, что я шиго?
Мне очень тяжко приходится, а тут и вы, даэв, не помогаете мне...
Не знаю, какой радостью остается жить Чайоруну, кярун.
Совсем недавно я отправился на поиски сокровищ и ничего не нашел.
Мне было очень тяжело копать, так еще и животные эти, кярун.
Хоть бы личи поесть, чтобы немного поднять настроение...
Вы раздобыли [%dic:STR_DIC_DF3_berry_d_n_c_30a]?
Нет?
Я, конечно, хочу побыстрее поесть, но ничего, я подожду, пока вы все раздобудете, кярун.
А-а, хочу есть! Вкусненькие [%dic:STR_DIC_DF3_berry_d_n_c_30a]...
Ах, этот аромат!
Настроение улучшается от одного только запаха личи!
Огромное спасибо!
Вот, возьмите. Обещанная награда, кярун.
Соберите [%dic:STR_DIC_DF3_berry_d_n_c_30a], которых так жаждет [%dic:STR_DIC_N_Shugo_DF3_10].
[%collectitem]Соберите личи и отнесите Чайоруну.
Чайорун говорит, что в последнее время все из рук валится и было бы неплохо отведать личи, которые поднимают настроение.
Поэтому вы отправились в логово Махиши и раздобыли личи.