İnanamıyorum ... Abis'e gittim, Asmodiyerler'le savaştım ve yaptıklarımı bildirmek için canlı olarak geri döndüm. Ama şimdi ...
Söyle [%username], ailen hayatta mı? Nerede olduklarını biliyor musun? Yükseleli fazla olmadı, değil mi?
Kanatlarımla havaya yükseldim ve düşmanlarımın kanının bıçağımdan aktığını hissettim. Ben ... neyse. Unut gitsin. Önemli değil. Annem ölüyor, biliyorsun. Geri kalan hiçbir şeyin önemi yok.
Uzun ... uzun zamandır hasta. Bunu öğrenmemi istemedi, inanabiliyor musun? Tıp Devaları ile konuştum, ama artık yapılacak bir şey olmadığını söylüyorlar.
Öleceğini söylüyorlar. Son günlerini mümkün olduğunca iyi geçirmesini sağlamaktan başka yapabileceğim bir şey olmadığını söylüyorlar. Bunu kabul edemem.
Bana öyle bakma, Deva. Senin annen olsaydı ne yapardın?
Tıp Devaları'ndan biri, [%dic:STR_DIC_M_SeirenReD_46_Ae]den yapılan, bu hastalığı iyileştirebilecek bir iksirden bahsetti. Ama görünen o ki, Seyrenler Elysea'dan yok olmuş.
Ama söylenene göre Asmodae'de onlardan hâlâ varmış.
Annemin benden başka kimsesi yok. Belki geçici olarak ona bakabilecek birisini bulabilirim, ama Asmodae'ye gidip gelecek kadar uzun süre değil.
Senden yardım talep etmek istemiyorum, ama mecburum. Annemi kurtarmama yadım eder misin? Benim için [%dic:STR_DIC_I_QUEST_1554b] temin eder misin?
Gerekli olmasa senden Asmodae'ye gitmeni istemem, ama zaman tükeniyor.
Seyrenler'in Asmodae'de tam olarak nerede olduğunu öğrenemedim. Amiral [%dic:STR_DIC_N_Gorgos]'a sormak istiyordum. Elysea'daki kimse Asmodae hakkında ondan daha fazla şey bilmez. Onu ziyaret edersen belki sana doğru yolu gösterebilir.
Işık seninle olsun, [%username]. Beni hayal kırıklığına uğratma.
Tabii ki. Senin gibi güçlü bir Deva'nın kesin hayat kurtarmaktan çok daha önemli işleri vardır.
Ben ... bekle. Üzgünüm. Senden yardım talep etmek istemiyorum, ama mecburum. Lütfen bunu bir düşün.
[%username], selam. Seni bu bölgeye getiren nedir?
Meteria ile konuştuğunu gördüm. Annesinin hasta olduğunu biliyorum. Seni bana gönderdiyse iyi bir sebebi vardır.
Senin için ne yapabilirim?
Ha, yani bunu planlıyor, öyle mi? Kolay bir görev değil. Ve sen de ona yardım etmek mi istiyorsun? Peki, en azından cesaretlisin.
Beluslan'da, Alukina Sarayı civarında Sayrenler var ... güzel bir yer. En azından bir zamanlar öyleydi ama artık gölgeyle lanetlenmiş Asmodae'de bir yer. Bir kere içeri girmeye çalıştım, ama gölgeyle lanetlenmiş şey mühürlü.
Bir Eter Alanı ile korunuyor gibi görünüyor. Utanç verici. Bir daha asla oraya geri dönmeyeceğim. [%dic:STR_DIC_N_Erato] ile konuşabilirsin. Atreya'da gölge büyülü bir sihir varsa kesin haberi vardır. Sorularını ona sor.
İçinde yaşadığımız zamanlar bizi Aion'un nimeti konusunda şüpheye düşürüyor olabilir, Deva, ama en yükseğe uçanlar onun ışığını bilir, en karanlık ülkelerde bile. Serafim Efendileri'nin iradesi tüm binalardan daha büyüktür, bilgileri sınır tanımaz.
Neye ihtiyacın var? Aion kutsamasını al ve dinlen.
Alukina Sarayı mı? Bunun için mi buradasın? Ben ... itiraf etmeliyim ki böyle bir rica beklemiyordum.
Alukina Sarayı Asmodae'de, ama sanırım en azından bunu biliyorsundur. Sanırım hatırlıyorum ... evet. Evet. Koruyucu bir büyü ile donatılmış durumda. Çok uzun zaman önceydi. Belgelerime bakmam gerekiyor.
[%dic:STR_DIC_N_Gorgos] ile konuş
[%dic:STR_DIC_N_Erato] ile konuş
Meteria'nın annesi ölüyor, ama Meteria onu ilacı bulacak kadar uzun süre yalnız bırakamıyor. Tıp Devaları'nın ilacı hazırlayabilmesi için Sayren yüzgeçlerine ihtiyacı var. Ama Seyrenler sadece Asmodae'de bulunuyor.
Meteria, ölüm döşeğindeki annesi için bir ilaç bulmak konusunda senden yardım istedi. Seyren yüzgeçlerine ihtiyacı var, ama kalan son Seyrenler Asmodae'de yaşıyor.
Amiral Gorgos'a Seyrenler'i sordun. Seni Alukina Sarayı'na gönderdi. Ancak saray, istilacılara karşı korunmak üzere koruyucu bir büyü ile donatıldı.
Gorgos seni Rahibe Erato'ya gönderdi. Erato, belgelerine bakarken beklemeni rica etti.